Докторская диссертация белоруса легла в основу стартапа, который станет конкурентом Google, Amazon и Apple

  • Среда, Дек 12 2012
  • Автор 

Речь идет о техническом директоре калифорнийском компании TranscribeMe Викторе Оболонкине. 11 декабря фонд TA Venture объявил об инвестициях в этот проект.

Основателями и владельцами TranscribeMe являются украинцы Алексей Дунаев и Игорь Фирер, которые вывели на рынок разработку белоруса в виде сервиса преобразования речи в текст.

Как пишет Forbes, идея сервиса у предпринимателей появилась благодаря женам. 31-летний Фирер женат на адвокате, ей приходится расшифровывать много записей. Супруга 31-летнего Дунаева занимается наукой. Ей нужно было прослушивать большой объем интервью для своей диссертации. В начале 2011 года мужья активно помогали им в этом, проводя много часов за ноутбуком в наушниках. Когда им надоело, они придумали способ автоматизировать процесс.

Решить проблему можно двумя способами: машинная обработка или аутсорсинг задачи так называемым транскрайберам из Индии, Китая и других развивающихся стран. Первым способом решают проблему гиганты индустрии – Apple Siri и Google Audio Transcriber. Этот метод быстрый, дешевый, но качество расшифровки не всегда выходит удовлетворительным. По словам президента бизнес-инкубатора GrowtUp Дениса Довгополого, только в редких случаях эти инструменты позволяют добиться 90-процентного качества. «Большие компании инвестируют в это много денег и пытаются строить большие платформы, но все равно точность распознавания увеличивается на проценты или доли процентов», – говорит Довгополый. Второй метод намного качественнее, но дороже, медленнее и не позволяет сохранить конфиденциальность информации.

Дунаев и Фирер изобрели третий, гибридный способ, который лег в основу сервиса TranscribeMe. Программа расшифровывает речь и дробит ее на отрезки по 10-15 секунд. Эти отрезки она рассылает транскрайберам, которые одновременно перепроверяют за машиной расшифровку текста. Это экономит время и затраты, при этом гарантируя практически стопроцентное качество расшифровки.

Генеральный директор TranscribeMe Дунаев уехал из Украины в 15 лет: родители эмигрировали в Новую Зеландию. Он увлекся программированием еще на родине, а в Новой Зеландии окончил профильный университет. Первый стартап в сфере IT-консалтинга Дунаев основал еще во время учебы. После получения стипендии Фуллбрайта на бизнес-образование в США он продал компанию и уехал на MBA в Стэнфорд. «TranscribeMe – мой пятый по счету стартап, но с профессиональными инвесторами – первый», – говорит Дунаев.

Аналогов у сервиса пока нет. Дунаев рассказывает, что похожие услуги предлагают несколько компаний. Однако они используют не собственную платформу, а работают через Amazon Turk. «Этот сервис многое делает хорошо, но ничего не делает отлично», – подшучивает над матерым конкурентом Дунаев. К тому же на Amazon Turk текст делится на большие куски, которые предварительно не анализируются. «У нас же фрагменты анализируются искусственным интеллектом и разбиваются на смысловые части», – объясняет Дунаев. В основе метода – докторская диссертация белоруса Виктора Оболонкина, технического директора TranscribeMe.

Первыми в компанию поверили члены семей основателей, их друзья и знакомые. Общими усилиями они вложили в TranscribeMe 600 000 долларпов. На эти деньги компания создала онлайн-платформу и мобильное приложение под iPhone. Сегодня в команде проекта работают 16 человек. А на самой платформе – около 3000 транскрайберов-фрилансеров из стран Азии. TranscribeMe зарабатывает немного – за прошлый месяц сервисом воспользовалось всего около сотни клиентов. Основные заказчики – медики, юристы, преподаватели и студенты. Цена зависит от размера файла, в среднем – около доллара за минуту аудиозаписи. «Выход на окупаемость запланирован на конец 2013 года», – сообщил Дунаев.

В ноябре 2012 года компания получила 900 000 долларов от ангельских и венчурных фондов, один из которых, TA Venture, которым управляет жена Сергея Тигипко Виктория. Сегодня у двух основателей – 40% компании, остальные 60% принадлежат инвесторам, включая семьи, друзей и знакомых.

По словам Виктории Тигипко, инвестиции помогут TranscribeMe выйти на русский и украинский рынки. Дунаев говорит, что сейчас компания действительно готовит сервис к расширению. «Думаю, русский и украинский мы сможем запустить уже в январе 2013 года», – предполагает предприниматель. В следующем году компания собирается добавить испанский и японский языки.

Источник

Прочитано 2182 раз
Оцените материал
(0 голосов)
Опубликовано в Технологии

Заголовки

В мире



Фотографии

«С 1 января 2014 года «Яндекс» перестанет учитывать ссылочные...
Объем средств государственной поддержки малого и среднего...
Фиксированные тарифы на услуги почтовой связи общего...
«Беларусбанк» сегодня возобновил выдачу кредитов на покупку...
Он может стать причиной болезни Альцгеймера, Паркинсона и других...
В немецком языке есть слово Drachenfutter, если переводить дословно, то...
Период действия знака: 21 марта – 19 апреля
Последние исследования, посвященные теме питания, доказывают,...

События

Интересные статьи